자고(子固)의 집에서 크게 취하여 돌아오다. 2수
페이지 정보
김은회 작성일07-03-09 11:48 조회1,450회 댓글0건본문
사가시집 제 8 권
시류(詩類)
자고(子固)의 집에서 크게 취하여 돌아오다. 2수
공명 위해 십 년 동안 장안을 분주하노라니 / 功名十載走長安
파리한 말 벌벌 떨어라 뼈가 올근볼근하네 / 瘦馬凌兢骨似山
해진 모자 가죽신 차림의 어느 곳 나그네가 / 破帽短靴何處客
또 가랑비 속에 소단의 집을 들렀단 말인가 / 又乘微雨過蘇端
집이 남당 길목 제오교의 근처에 있는데 / 家在南塘第五橋
지금 다시 명원의 영광된 초청을 받았네 / 名園今復見榮招
전신이 두보라고 사람들은 비웃지 마소 / 前身杜甫人休笑
먹 찍어 시 쓸 땐 술자리의 호걸이라오 / 點筆題詩酒半豪
[주D-001]해진 …… 말인가 : 두보의 우과소단(雨過蘇端) 시에, “첫닭이 울자 비바람이 몰아치니,
오랜 가뭄 끝에 비 또한 좋고말고. 지팡이 짚고 진흙탕 길에 들어라, 먹을 것 없는 게 날 일찍 일
어나게 했네.〔鷄鳴風雨交 久旱雨亦好 杖藜入春泥 無食起我早〕”라고 한 데서 온 말인데, 전하
여 여기서는 초청을 받고 친구의주연에 참석한 것을 비유한 말이다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.